Rzadko otrzymuję do zrecenzowania podręczniki do nauki języka hiszpańskiego. Ale kiedy napisała do mnie Liliana Poszumska – założycielka Centrum Językowego La Mancha w Gdyni, filolożka, iberystka, tłumaczka przysięgła języka hiszpańskiego i wielka miłośniczka samej Hiszpanii, to wiedziałam, że kryje się za tym coś więcej. I miałam rację!
„Español en vivo” to podręcznik jak z bajki. I to całkiem dosłownie, bo już na okładce wita nas Szalony Kapelusznik i Alicja z Krainy Czarów. Te postacie, jak i kilka innych stanowią motyw przewodni całej publikacji, wprowadzając nas w podstawy języka hiszpańskiego na poziomie A1.
WARTO WIEDZIEĆ: Lilianę Poszumską, główną redaktorkę „Español en vivo” możecie kojarzyć także za sprawą książki, a zarazem pięknego albumu „Toros bravos sueltos”, który miał swoją premierę kilka lat temu i którego recenzję znajdziecie tutaj.
Szata graficzna
Zanim przejdę do części merytorycznej, zatrzymam się jeszcze na chwilę na szacie graficznej. Rzecz wydawałoby się banalna, a jednak w wielu podręcznikach wciąż traktowana bardzo schematycznie i zachowawczo. „Español en vivo” zmienia ten paradygmat i wprowadza nową jakość, którą ciężko znaleźć w bliźniaczych publikacjach. Książka jest wzbogacona o wiele ilustracji i ikonografik, które na podstawie samych skojarzeń pozwalają lepiej zrozumieć poruszaną tematykę.
Nauka z „Español en vivo”
Główne założenie, które przyświecało twórcom „Español en vivo”, to stworzenie podręcznika, który uczy żywego, prawdziwego języka hiszpańskiego. Takiego, którym na co dzień posługują się Hiszpanie i mieszkańcy innych hiszpańskojęzycznych krajów. Jak możemy przeczytać we wstępie: „Po przerobieniu podręcznika, będziesz na poziomie A1. Ale będziesz mieć dodatkowe umiejętności, wykraczające poza standardowy poziom”.
Książka składa się z dziewięciu rozdziałów tematycznych, które krok po kroku odkrywają przed nami gramatykę i słownictwo niezbędne do opanowania podstaw języka. W każdym rozdziale znajdziemy mnóstwo praktycznych ćwiczeń, objaśnień oraz językowych ciekawostek. Uzupełnieniem podręcznika są także nagrania audio, które można pobrać ze strony internetowej www.hiszpanskaksiazka.pl
Twórcy podręcznika
Dużym atutem „Español en vivo” jest fakt, że w jego powstanie został zaangażowany międzynarodowy zespół redaktorów z Hiszpanii, Meksyku, Gwatemali, Kolumbii, Wenezueli i Polskl. Tak bogaty przekrój osób pochodzących z różnych obszarów kulturowych, pozwala spojrzeć na naukę hiszpańskiego znacznie szerzej i poznać niuanse językowe charakterystyczne dla wybranych obszarów geograficznych.
Czy polecam?
Absolutnie tak. Oglądając takie publikacje jak „Español en vivo” czuję pewien rodzaj żalu, że nie miałam okazji uczyć się hiszpańskiego właśnie z takiej książki :). Oczywiście nic nie zastąpi odpowiedniej motywacji i chęci do nauki samej w sobie, jednak podręczniki takie jak „Español en vivo” sprawiają, że nauka może przychodzić dużo łatwiej i przyjemniej. Jeśli więc wśród Waszych najbliższych planów jest odkrywanie tajników języka hiszpańskiego, to serdecznie zachęcam Was do bliższego poznania „Español en vivo”. Sam podręcznik możecie kupić w wersji papierowej lub elektronicznej na stronie www.hiszpanskaksiazka.pl